Перевод "не заметить" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
заметитьremark sight observe note notice
Произношение не заметить

не заметить – 30 результатов перевода

Серьёзно?
Не знал, Даже не заметил...
А теперь знаешь? -Да
I...
Really, i did not know this....
Now you know?
Скопировать
Ты можешь сделать и получше.
Осторожнее, чтоб никто не заметил.
Для начала стукнем по макушке.
No, you must be more sensible than me.
Careful, so they don't notice.
First we knock the top off the egg.
Скопировать
- Всем сердцем.
Вы даже не заметите как.
Наш Господь сокрыт.
- With all my heart.
- The rest will come... without you ever noticing it.
Our God is a hidden God.
Скопировать
Неужели никто не подойдет ко мне?
Неужели меня не заметят?
Зто не может быть
Can it be that no one will ask me to dance?
That no one will notice me?
No, it can't be!
Скопировать
Следующий поворот направо.
Вы не сможете его не заметить. На самом деле, я сам направляюсь в ту сторону.
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть.
Take the next right. You can't miss it.
In fact, I'm going there myself.
I'd offer to show you, but I think you should let this cool down.
Скопировать
Да?
Я и не заметил.
Скороспелые гигантские из Санкт-Петербурга не могут ждать, Александр.
Huh?
I didn't notice.
The "Early giants from St Petersburg" don't wait.
Скопировать
Но господин!
Нельзя не заметить, что ваше поведение не похоже на обычное.
Этого не может быть...
But, My Lord!
It can't be said your peculiar behavior isn't out of the ordinary.
It can't be...
Скопировать
- Лучшую часть вечера вы уже пропустили.
- Они даже не заметили, что нас не было.
- А вот и мы!
- You've already missed the best part of this party.
- They haven't even noticed, that we were missing.
- And here we are!
Скопировать
А что у тебя?
Я не заметила ничего подозрительного.
А у агента, который поставил прослушку в телефон?
And you?
- I've not noticed anything suspicious.
- And the agent who has put a tap on the phone?
Скопировать
Записка.
Вы её не заметили в ящике.
Я уже было решил, что вы не придете.
I guess you didn't see it.
Oh, just get out!
You know, I was beginning to think you wouldn't come at all.
Скопировать
- Джим.
Они умрут, потому что я не заметил признаков опасности.
Я выполнял приказ.
- Jim.
They'll die because I couldn't see a warning sign.
I had to follow orders.
Скопировать
Мы пролетим очень близко.
Невероятно, что наши приборы не заметили эту планету раньше.
Ну, она сама показалась.
We'll be passing close.
Inconceivable this body has gone unnoted on all our records.
And yet, here it is.
Скопировать
- Никакой враждебности к нам.
Похоже, нас вообще не заметили, что странно.
Нас сканировали, когда мы вышли на орбиту и они знают, что мы здесь.
- No hostility directed toward us.
No apparent notice taken of us at all, which seems strange.
They did scan us when we assumed orbit. Obviously, they know we're here.
Скопировать
Простите, сэр.
Мы вас не заметили.
В следующий раз разуй глаза, или я закрою тебе их навечно.
I'm sorry, sir.
We did not notice you.
Next time keep your eyes open, or I'll shut them permanently.
Скопировать
На вас что-то напало.
Когда это произошло, вы не заметили какой-либо запах?
Риццо.
You were attacked by something.
When that happened, did you notice an odour of any kind?
Rizzo.
Скопировать
Спок.
Вы ничего не заметили в нем странного?
Нет, ничего такого. А что?
It's Spock.
You noticed anything strange about him?
No, nothing in particular.
Скопировать
Мне было приказано вас тщательно осмотреть.
В случае, если вы не заметили, я подчиняюсь тому же офицеру, что и вы.
Ну же, Спок.
My orders were to give you a thorough physical.
In case you hadn't noticed, I have to answer to the same commanding officer that you do.
Come on, Spock.
Скопировать
Мы здесь.
Я не заметила, как стемнело.
Мои часы в ремонте.
We're in here.
I didn't realise it was so late.
- Our watch is at the jewelers.
Скопировать
Он решил, что я подозрительный, болтаюсь на углу улицы.
Скажите, я не мог не заметить, когда вы сегодня въезжали...
Это часть моей работы, я замечаю людские личности и я заметил ваше лицо.
He thought that I was too suspicious standing on the street corner.
Tell me, I couldn't help noticing when you checked in tonight...
It's part of my job, I notice human individuals and I noticed your face.
Скопировать
Надо же, моя малышка...
Боже мой, не заметишь как вырастут.
Я только что подумал про себя:
So, that's my little girl.
By george, they do grow up.
Uh-Uh, I was just thinking to myself.
Скопировать
Стащила у меня, да?
Я даже не заметил.
"Дорогому сыну от лорда Гудвина."
You got me, huh?
I didn't notice anything.
"From lord Goodwin to his dear son."
Скопировать
- Конечно.
Я Вас не заметил.
Красиво.
- Sure.
I didn't see you.
That's pretty.
Скопировать
Да.
Вы не заметили?
Как будто бы она вдруг впервые разглядела вас.
Yes.
Didn't you notice?
It was as though she suddenly saw you clearly for the first time.
Скопировать
Мы сожгли литра три бензина, не меньше.
Нас, в первую очередь - Дани в его футболке, просто нельзя было не заметить.
Но затем до нас дошло, что улица не лучшее место для съема девчонок.
We used at least 3 litres of petrol.
The should've noticed us, especiall Dan in his shirt.
Then we realized we shouldn't choose them in the street.
Скопировать
- Моей жены. Я так и думал.
Послушайте-ка, только строго между нами, мне показалось, ваша жена не заметила пропажи.
Наверное, после такого шока она...
Isn't it yours?
My wife's, yes. I thought so... You know what?
Just between us, I don't think she noticed.
Скопировать
Что-то градусов маловато.
О, не заметите, как накроет, сержант.
Я тут прикинул-
Not much of a kick to it.
Oh, it'll sneak up on you, Sergeant.
Way I got it figured, it's about-
Скопировать
- А как же эта стена?
Разве с нее нас не заметят?
- Не думаю.
- What about this wall?
Won't they sight us?
- I don't think so.
Скопировать
Орудия правого борта, огонь!
Ну, пока они нас не заметили.
На стене ни души.
Starboard guns, fire!
Well. So far they've not seen us.
There's no sign of a man on the wall.
Скопировать
- Ты разве не видишь, что это здесь?
- Я не заметил Я всегда обращаю внимание на эту статую, но тут столько ниш
Дай мне букет
Can't you see it's there?
There are indeed times when I get lost!
Give me the flowers.
Скопировать
Я зову его, да? Не хочу ничего знать
Послушайте, только чтобы его не заметила консьержка, а то все раскроется
Не волнуйтесь Давай, достань мой новый костюм
I'll close my eyes.
But be careful with the caretaker. If she gets a whiff of anything...
Don't you worry. Get me my new suit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не заметить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не заметить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение